Ένα μεγάλο μπράβο στους καλύτερους νεαρούς μεταφραστές της ΕΕ!

Κοινοποίηση στα Social Media

juvenes-translatoresΟι 27 νεαροί νικητές του ετήσιου ευρωπαϊκού διαγωνισμού μετάφρασης “Juvenes Translatores” παρέλαβαν στις 11/4 τα βραβεία τους στις Βρυξέλλες.

Σαν τα πρώτα χελιδόνια της άνοιξης, οι 27 νεαροί νικητές του ετήσιου διαγωνισμού Juvenes Translatores της Ευρωπαϊκής Επιτροπής συγκεντρώθηκαν στις Βρυξέλλες. Νικήτρια από την Ελλάδα αναδείχθηκε η Μαρία-Φανή Δεδεμπίλη, από το Γενικό Λύκειο Βέλου Κορινθίας, και από την Κύπρο η Μαρία Μυριανθοπούλου, από το Α’ Ενιαίο Λύκειο Κύκκου Λευκωσίας.

Στην τελετή απονομής, ο κάθε νικητής παρέλαβε από την Ανδρούλλα Βασιλείου, επίτροπο Εκπαίδευσης, Πολιτισμού, Πολυγλωσσίας και Νεολαίας, ένα βραβείο και ένα πιστοποιητικό για την καλύτερη μετάφραση από τη χώρα του. Αργότερα, οι νεαροί νικητές θα συναντήθηκαν με επαγγελματίες μεταφραστές της Επιτροπής, οι οποίοι συνέταξαν τα πρωτότυπα κείμενα του διαγωνισμού και αξιολόγησαν τις μεταφράσεις.

Οι νικητές επελέγησαν μέσα από 3.300 μαθητές σχολείων δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης από όλες τις χώρες της ΕΕ, τα οποία έλαβαν μέρος στον διαγωνισμό τον Νοέμβριο του 2012. Οι διαγωνιζόμενοι είχαν δύο ώρες για να μεταφράσουν ένα κείμενο από μια επίσημη γλώσσα της ΕΕ της επιλογής τους σε μια από τις άλλες επίσημες γλώσσες.

Τα κείμενα προς μετάφραση επικεντρώθηκαν στην αλληλεγγύη μεταξύ των γενεών, που ήταν και το θέμα του Ευρωπαϊκού Έτους 2012, και αναφέρονταν σε διάφορες ιστορίες, όπως για νέους που διδάσκουν τους μεγαλύτερους πώς να χρησιμοποιούν υπολογιστές ή για ηλικιωμένους που παραδίδουν μαθήματα ιστορίας σε παιδιά.

Ο διαγωνισμός ήταν πραγματικά πολυγλωσσικός, με 138 γλωσσικούς συνδυασμούς, ορισμένοι από τους οποίους ήταν ιδιαίτερα ασυνήθιστοι, όπως σλοβενικά προς σουηδικά, ολλανδικά προς πολωνικά ή πορτογαλικά προς φινλανδικά. Αυτή η ποικιλία γλωσσών χαρακτήριζε και τους νικητές: 11 μετέφρασαν από τα αγγλικά, 5 από τα γαλλικά, 5 από τα ισπανικά, 4 από τα γερμανικά, 1 από τα εσθονικά και 1 από τα ιρλανδικά.

Ο διαγωνισμός Juvenes Translatores είναι ένας μεταφραστικός διαγωνισμός που απευθύνεται σε 17χρονους μαθητές σχολείων από όλες τις χώρες της ΕΕ. Σκοπό έχει να προωθήσει την εκμάθηση ξένων γλωσσών στην Ευρώπη καθώς και το επάγγελμα του μεταφραστή. Ο διαγωνισμός, που διοργανώθηκε για πρώτη φορά το 2007, γίνεται ολοένα πιο δημοφιλής. Έχει δημιουργήσει το δικό του δίκτυο, δίνοντας σε μαθητές, εκπαιδευτικούς και επαγγελματίες τη δυνατότητα να επικοινωνούν μεταξύ τους μέσω Facebook English, Twitter και ενός ιστολογίου.

Στον επόμενο διαγωνισμό, που ξεκινά τον Σεπτέμβριο, θα μπορούν να συμμετάσχουν για πρώτη φορά και οι Κροάτες μαθητές μετά την προσχώρηση της χώρας τους στην ΕΕ και την ανάδειξη της κροατικής γλώσσας στην 24η επίσημη γλώσσα της Ένωσης.

Πηγή: http://europa.eu